Un tema muy interesante para investigar, es el de cómo ha visto, cómo ha interpretado cada pueblo al vecino. A veces, con el trato, parece que resaltan más los defectos —reales o atribuidos— que las virtudes y es eso lo que perdura. En idioma sueco la palabra "rus" (es decir, ruso) quiere decir "borracho". En el corazón de África está el pueblo de los bokutus, quienes, al cabo de un tiempo de haber tratado con el hombre blanco, lo catalogaron como "lolema djola feka feka", esto es, "murciélago que aletea vehementemente sin saber hacia dónde va".
Entre los mapuches, indígenas de nuestras pampas, al cristiano se lo llamaba "huinca", o sea, "asesino". El nombre de guaycurúes fue puesto a esa parcialidad indígena por los guaraníes, significa "viles traidores". A veces se resalta un rasgo físico: el nombre toba, con el que se conoce a los referidos indígenas, es de origen guaraní y quiere decir "frentones", por la costumbre que tenían los tobas de raparse la parte de adelante de la cabeza. Yámana, como se autodenominaban los indios de los canales fueguinos, quiere decir "hombre", negándosele condición humana a cualquiera que no fuera de los suyos.
Comentarios
Publicar un comentario